I have decided, apparently, that I'm going to translate Tennyson's "The Lady of Shallot" into one or the other of my conlangs. This should be entertaining.
I have no idea why my brain has decided this is a good idea, but hey, it'll be practice. And then I can do "The Stolen Child".
"The Highwayman" can be safely not translated, in the interests of keeping that particular ball o'stupid confined to English.